RIVOLUZIONI CONTRO VENTO
eng
"REVOLUTIONS against WIND: bike and city" is a double workshop, held in parallel between Bari and Lecce, which places the bicycle at the center of political and urban discourse.
"REVOLUTIONS against WIND: bike and city" is a double workshop, held in parallel between Bari and Lecce, which places the bicycle at the center of political and urban discourse.
ita
“RIVOLUZIONI contro VENTO: bici e città” è un doppio laboratorio, svoltosi in parallelo tra Bari e Lecce che situa al centro del discorso politico e urbano la bicicletta, intesa non esclusivamente come semplice mezzo di trasporto, ma come motore di un reale cambiamento socio-economico e ambientale.
“RIVOLUZIONI contro VENTO: bici e città” è un doppio laboratorio, svoltosi in parallelo tra Bari e Lecce che situa al centro del discorso politico e urbano la bicicletta, intesa non esclusivamente come semplice mezzo di trasporto, ma come motore di un reale cambiamento socio-economico e ambientale.
The bicycle is here understood not only as a simple means of
transport, but as the engine of a real socio-economic and environmental change.
The workshop was designed to teach practical skills for the construction of
bicycle frames: bamboo-frames in Bari with GhanaBambooBike, steel-frames in
Lecce with the master Carlo Carlà (Cicli Eolici Salentini) and Mattia Paganotti
(Legor Cicli). These one-week sessions were followed by a workshop held by Julia
D. Day (Gehl Architects) that introduced guidelines for the analysis of the
mobility of Lecce. The area surrounding the cultural center 'Manifatture Knos'
was the subject of study and redesign of cycling and pedestrian mobility.
Il workshop è stato ideato
per trasmettere le competenze pratiche per la costruzione di telai di
biciclette: in bambù a Bari con GhanaBambooBike, in acciaio a Lecce con il
maestro Carlo Carlà (Cicli Eolici Salentini) e il giovane Mattia Paganotti
(Legor Cicli).
Successivamente, Julia D. Day di Gehl Architects ha introdotto
linee guida per l'analisi della mobilità della città di riferimento e,
attraverso attività pratiche, l’aerea circonstante il centro culturale ‘Manifatture
Knos’ è stato oggetto di studio e riprogettazione della mobilità ciclabile e promosso e ideato dall’ Ass.Cult. J.A.N.U.B. e
dall’ A.p.s. Passi da Ciclope 2014 tra Bari e Lecce.
Finanziamenti:
Il workshop risponde al format di Laboratori dal Basso, misura promossa e gestita da Arti e dal programma regionale Bollenti Spiriti, e realizzato con il contributo della Regione Puglia (PO FSE 2007-2013).
Il workshop risponde al format di Laboratori dal Basso, misura promossa e gestita da Arti e dal programma regionale Bollenti Spiriti, e realizzato con il contributo della Regione Puglia (PO FSE 2007-2013).
Sponsor progetto: attività commerciale Marangiolo s.n.c., attività commerciale Alberto Guido & Figli, Grafiche SquadLAB, Techno Italia
S.r.l.
S.r.l.
Partner:
Ciclieolici Salentini (Monteroni), Legor Cicli (Barcellona), Zio Bici officina creativa (Roma), Comune di Lecce, Ass. Cult. Contropedale, Ass. Cult. Scie Urbane, Ass. Cult. Ruotando, Ciclofficina Popolare Knos, Ass.APS MO.bici, Ass. di volontariato Howlers, ciclofficina popolare Officine Tarantine, Ass. Cult. no.mo.fa.zu. Ghana Bamboo Bikes Initiative, Comune di Bari, Cooperativa Sociale C.A.P.S. – Onlus, Banca Etica, Azienda Servizi Municipalizzati – Molfetta, Associazione X-scape, Ditta “Planet Cycles”.
Ciclieolici Salentini (Monteroni), Legor Cicli (Barcellona), Zio Bici officina creativa (Roma), Comune di Lecce, Ass. Cult. Contropedale, Ass. Cult. Scie Urbane, Ass. Cult. Ruotando, Ciclofficina Popolare Knos, Ass.APS MO.bici, Ass. di volontariato Howlers, ciclofficina popolare Officine Tarantine, Ass. Cult. no.mo.fa.zu. Ghana Bamboo Bikes Initiative, Comune di Bari, Cooperativa Sociale C.A.P.S. – Onlus, Banca Etica, Azienda Servizi Municipalizzati – Molfetta, Associazione X-scape, Ditta “Planet Cycles”.
Coordinatori:
Giulia Toscani e
Afro Carpentieri
Giulia Toscani e
Afro Carpentieri
eng
NATURAL ALCHEMIES AND VEGETABLE PIGMENTS
A theoretical-practical workshop by Marco Fantuzzi on the extraction and use of natural pigments. From the recognition of dyeing plants to the extraction of vegetable pigments, to dyeing techniques on fabric and applications in painting.
NATURAL ALCHEMIES AND VEGETABLE PIGMENTS
A theoretical-practical workshop by Marco Fantuzzi on the extraction and use of natural pigments. From the recognition of dyeing plants to the extraction of vegetable pigments, to dyeing techniques on fabric and applications in painting.
ita
ALCHIMIE NATURALI E PIGMENTI VEGETALI
Un workshop teorico-pratico a cura di Marco Fantuzzi sull’estrazione e utilizzo dei pigmenti naturali. Dal riconoscimento delle piante tintorie all’estrazione dei pigmenti vegetali, alle tecniche tintorie su tessuto e alle applicazioni in pittura.
ALCHIMIE NATURALI E PIGMENTI VEGETALI
Un workshop teorico-pratico a cura di Marco Fantuzzi sull’estrazione e utilizzo dei pigmenti naturali. Dal riconoscimento delle piante tintorie all’estrazione dei pigmenti vegetali, alle tecniche tintorie su tessuto e alle applicazioni in pittura.
In the days following the workshop we started an experimental cultivation of some varieties of dyeing plants. The new area dedicated to dyeing plants is important for its ethno-botanical use of natural pigments.
Nei giorni successivi il workshop, si è avviato sui bancali dell’orto comunitario all’interno all’Orto Botanico del Salento una coltivazione sperimentale di alcune varietà di piante tintorie ad uso etno-botanico che saranno utilizzate per la pigmentazione naturale.
eng
SEEDS: COLLECTION, CONSERVATION AND CATALOGUING
In this workshop we first explored the scientific seed cataloguing system 'Index Seminum', and then moved to the community garden for seed collection, cleaning and enveloping. Workshop led by Marco Carlino (Janub Cultural Association), Maria Luisa Quintabà and Alma de Marco (Adipa Puglia).
SEEDS: COLLECTION, CONSERVATION AND CATALOGUING
In this workshop we first explored the scientific seed cataloguing system 'Index Seminum', and then moved to the community garden for seed collection, cleaning and enveloping. Workshop led by Marco Carlino (Janub Cultural Association), Maria Luisa Quintabà and Alma de Marco (Adipa Puglia).
ita
SEMI: RACCOLTA, CONSERVAZIONE E CATALOGAZIONE
Dal sistema di catalogazione dei semi secondo Index Seminum, sistema scientifico di catalogazione dei semi, per poi passare ad una parte pratica di raccolta dei semi all’interno dell’orto comunitario e di pulizia e imbustamento. Workshop a cura di Marco Carlino del collettivo Janub, Maria Luisa Quintabà e Alma de Marco di Adipa Puglia.
SEMI: RACCOLTA, CONSERVAZIONE E CATALOGAZIONE
Dal sistema di catalogazione dei semi secondo Index Seminum, sistema scientifico di catalogazione dei semi, per poi passare ad una parte pratica di raccolta dei semi all’interno dell’orto comunitario e di pulizia e imbustamento. Workshop a cura di Marco Carlino del collettivo Janub, Maria Luisa Quintabà e Alma de Marco di Adipa Puglia.
eng
BIOCONSTRUCTION IN LOCAL CANE
Workshop in collaboration with the architect Francesco Poli, expert in natural architecture (LAN - laboratory for natural architecture). We studied of the characteristics of the material, to recognize the age, proportions and degree of flexibility of Arundo Donax cane.
BIOCONSTRUCTION IN LOCAL CANE
Workshop in collaboration with the architect Francesco Poli, expert in natural architecture (LAN - laboratory for natural architecture). We studied of the characteristics of the material, to recognize the age, proportions and degree of flexibility of Arundo Donax cane.
ita
BIOCOSTRUZIONE IN CANNA LOCALE
Workshop in collaborazione con l'esperto in architetture naturali Arch. Francesco Poli del collettivo LAN (laboratorio architetture naturali) dedicato allo studio delle caratteristische della canna locale Arundo Donax, per riconoscerne l’età, le proporzioni e il grado di flessibilità.
BIOCOSTRUZIONE IN CANNA LOCALE
Workshop in collaborazione con l'esperto in architetture naturali Arch. Francesco Poli del collettivo LAN (laboratorio architetture naturali) dedicato allo studio delle caratteristische della canna locale Arundo Donax, per riconoscerne l’età, le proporzioni e il grado di flessibilità.
We then learnt practical activities that include cutting, cleaning and classification of the cane, the method of construction in bundles, with the help of ropes, for the construction of arches.We collectively developed the design of multi-functional structures: windbreaks, sunshades, structures for the growth of climbing plants and the construction of structures designed through the technique of weaving.
Le attività pratiche si sono concentrate su taglio, preparazione, pulizia e classificazione della canna, il metodo di costruzione a fasci, mediante l'ausilio di corde, per la realizzazione di arcate.Infine, attraverso la progettazione partecipata, sono state realizzate alcune strutture multifunzionali: tutori, frangivento, frangisole, strutture per la crescita di rampicanti e la costruzione delle strutture progettate attraverso la tecnica dell’intreccio.
eng
MEDICINAL PLANTS & NATURAL COSMETICS
Workshop led by Dr. Sara Ottaviani and Dr. Chiara Caponi and Simone Dimitri (Mirodìa and natural handmade cosmetics).
MEDICINAL PLANTS & NATURAL COSMETICS
Workshop led by Dr. Sara Ottaviani and Dr. Chiara Caponi and Simone Dimitri (Mirodìa and natural handmade cosmetics).
ita
OFFICINALI & COSMESI NATURALE
A cura delle Dott.ssa Sara Ottaviani e Dott.ssa Chiara Caponi insieme a Simone Dimitri (Mirodìa cosmesi naturale artigianale).
OFFICINALI & COSMESI NATURALE
A cura delle Dott.ssa Sara Ottaviani e Dott.ssa Chiara Caponi insieme a Simone Dimitri (Mirodìa cosmesi naturale artigianale).
We learnt how to recognise the medicinal plants present in the community garden through the description of their botanical characteristics, properties (cosmetic and therapeutic) and active ingredients. We learnt how to collect the plants from the garden, dry them and how are they used in phytotherapy. We explored the concept of "Care" in natural cosmetics, which are the ingredients mainly used in the preparation of recipes of natural cosmetics, how to choose the ingredients, advantages of using cosmetics "do-it-yourself", hygiene rules for the preparation and tools needed, how to store the preparations.
Ci siamo occupati del riconoscimento delle piante officinali presenti nel giardino comunitario, delle loro caratteristiche botaniche, proprietà (cosmetiche e terapeutiche) e principi attivi, utilizzo in fitoterapia, attenzioni ed accortezze durante la raccolta, essiccazione e successivo utilizzo. Nella seconda parte del workshop, abbiamo parlato di cosmesi naturale e concetto di “Cura”, quali sono gli ingredienti principalmente usati nella preparazione di ricette di cosmesi naturali, come scegliere gli ingredienti, vantaggi dell’utilizzo di cosmetici “fai da te”, norme igieniche per la preparazione ed utensili necessari, modalità di conservazione dei preparati.